Quick Details
THE PATH OF FREEDOM (VIMUTTIMAGGA) secara tradisional adalah sebuah karya tulis yang diyakini ditulis oleh seorang Arahant bernama Upatissa. Julukan dari beliau sendiri adalah ‘Cahaya Besar di Ryo’. Buku ini diterjemahkan ke bahasa Mandarin tradisional sekitar abad keenam di suatu daerah bernama ‘Ryo’ oleh Tipiṭakadhara Saṅghapāla dari Funan. Nama dari buku ini dalam bahasa Mandarin tradisional adalah ‘Gedatsu Dō Ron’. Buku ini sendiri kemungkinan adalah karya seorang Bhikkhu terkenal yang berasal dari Srilanka sekitar pada abad pertama sesudah tahun masehi. Namun sayangnya teks asli ber-Bahasa Pāḷi itu sudah punah, tidak tersisa lagi.
Adalah tiga orang Bhikkhu, Yang Mulia N.R.M Ehara, Soma Thera dan Kheminda Thera dengan niat tulus menerjemahkan buku ini dari bahasa Mandarin tradisional ke dalam bahasa Inggris untuk pertama kalinya dan diterbitkan oleh DR. D. Roland D. Weerasuria, Balcombe House, Balcombe Place, Colombo 8, Ceylon, 1961, yang dicetak oleh THE SAMAN PRESS, MAHARAGAMA, CEYLON, dan di distribusikan oleh M.D.Gunasena & Co.,Ltd, Colombo, Ceylon. Sedangkan terjemahan ke dalam bahasa Srilanka diterjemahkan oleh Yang Mulia Maḍihe Paññāsīha Mahā Nāyaka Thera, dari Vajirārāma, Colombo, Ceylon.
THE PATH OF FREEDOM (VIMUTTIMAGGA) diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai “JALAN PEMBEBASAN (VIMUTTIMAGGA)”, di mana sebagai penerjemah, kami maklumi bahwa pada dasarnya mungkin saja terdapat istilah-istilah dan arti yang berbeda dari persepsi umum, namun untuk menghindari kesalah-pahaman pengertian terhadap Dhamma, Ajaran Agung Sang Buddha Gotama, maka di dalam buku ini kami sisipkan pula beberapa Bahasa Pāḷi, dengan harapan pembaca dapat lebih memahami maksud yang terkandung di dalamnya. Secara struktural, JALAN PEMBEBASAN (VIMUTTIMAGGA) mengandung intisari Dhamma yang mencakup petunjuk bagaimana menjalankan Sīla-Samādhi-Paññā, hingga mencapai Vimutti, atau Pembebasan.
Packaging & Delivery
Shipping&Package
Video Produk